搜索结果: 共找到89,720条关于 考研翻译 的信息

全部89,720个结果中的第1-10条 用时0.046秒

2015考研冲刺:攻克翻译题之翻译技巧

句子。采用单词分译主要有两个目的:一是为了句法上的需要。由于一些单词在搭配、词义等方面的特点,直译会使句子生硬晦涩,翻译腔十足,而把某个单词分译却能使句子通顺,且不损伤愿意。二是为了修饰上的需要,如加强语气,突出重点等。英语中的名词、动词、形容词和副词等都可分译。【例】;...

考研英语翻译 常见句式结构及其翻译

翻译虽然占的分值不多,但是对阅读和作文的复习都有助益,也可从这两项的复习中得到提高,考研教育网编辑团队为大家整理了翻译常见的句式结构及其意义,希望大家可以在碰到这些句式的时候熟练作答,在作文中也可熟练应用!下面我们就来总结这样的一些短语和句型等常用结构的,建议大家熟记住这些结构:allbut:几乎;...

2015考研英语翻译:状语从句翻译技巧

状语从句时考研翻译中很重要的一部分,几乎涉及到每一个长难句,所以我们有必要把状语从句单独拿出来解决。一般来讲状语从句的翻译相对简单,顺着句子的顺序去翻译就好了,但我们有时候还是会发现有些问题不是很好处理。首先我们先看一下状语从句的特点。1.一般情况下,引导英语状语从句的从属连词,基本可以在汉语中;...

2014考研英语翻译六大翻译省略法

考研英语翻译部分主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个画线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。下面讲下关于英语翻译省略法的运用,希望能够帮助同学们更好的复习。省略法就是减词法,省略是指原文中有些词在译文中不译出来,;...

考研英语英译汉翻译技巧被动语态的翻译

翻译前,考生应当首先把这篇四百字左右的短文当作泛读题看一遍,主要是对全文的大意、段落之间的关系有所了解。在不影响对文章主旨的理解的情况下,若有不懂的句子大可不必在意。下一步考生可以逐句地对五个划线部分的句子精读一番,下面是被动语态的翻译。在命制试题过程中,选用的文章大多是正式的文体。这类文章的特点;...

考研英语英译汉翻译技巧定语从句的翻译

考生在做考研英语英译汉题目时,应首先把这篇四百字左右的短文当作泛读题看一遍,主要是对全文的大意、段落之间的关系有所了解。在不影响对文章主旨的理解的情况下,若有不懂的句子大可不必在意。下一步考生可以逐句地对五个划线部分的句子精读一番,下面是定语从句的翻译方法。在语法上,定语从句是对先行词的修饰语,;...

考研英语翻译中的定语从句翻译技巧

导语:考研英语翻译中的定语从句翻译技巧。英语并不是一项一蹴而就的技能,不可能在短期内提高。因此,考研教育网小编提醒2014年考研的同学们,考研英语基础阶段的复习显得尤为重要。鉴于此,在总结不同梯度考生基础阶段学习情况的基础上,为广大考生具体规划考研英语基础阶段的复习,以便为以后考研的成功打下良好的;...

2014考研英语 翻译习惯决定翻译效果

决定翻译效果翻译虽然很难,但是翻译的平均分大家是差不多的。所以如果你有大量时间,倒不如从翻译开始逐步学起考研英语。如果分配给英语的时间较少,只好把翻译以省时高效的方法打到平均分。一般而言,翻译先是要写下各个英语句子成分的汉语意思,进而串成汉语句子。专家提醒考生,我们翻译的结果是汉语,绝不是英语,所以;...

2013考研英语翻译标准及翻译技巧

知识等有较好的掌握,还要求考生有很强的语言组织能力。从近年的考研翻译真题可以看出,文章的题材大多是有关政治、经济、文化、教育、科普以及社会生活等方面的内容,文体以议论文为主,说明文为辅,结构严谨,逻辑性强。除此之外,长难句较多,这给考生在规定时间内准确地完成翻译增加了难度。明确了考研英语翻译的特点之后;...

2013考研英语辅导翻译标准及翻译技巧

知识等有较好的掌握,还要求考生有很强的语言组织能力。从近年的考研翻译真题可以看出,文章的题材大多是有关政治、经济、文化、教育、科普以及社会生活等方面的内容,文体以议论文为主,说明文为辅,结构严谨,逻辑性强。除此之外,长难句较多,这给考生在规定时间内准确地完成翻译增加了难度。明确了考研英语翻译的特点之后;...