搜索结果: 共找到232条关于 真题 的信息

全部232个结果中的第1-10条 用时0.062秒

2015年成人英语三级英译汉翻译技巧及真题分析5

(六)应试中还应注意的问题1.词的指代一定要明确和准确2.注意汉语知识的应用,如各种修辞手段等。可以为译文加分3.部分否定和否定重点例如:部分否定,如notall;否定重点,如:Hedoesnotteachbecausehehasknowledge.(他并非因为有知识才去教书),否定的重点为beca;...

2015年成人英语三级英译汉翻译技巧及真题分析4

真题分析Thescientistssaythatthosegestures,movementsandSOonhavemeaningwhichwordsdonotcarry.【答案】科学家们说,这些姿态、行为等,有着话语所不能承载的含义。【解析】句子宾语部分中的定语从句较短,可以翻译成前置定语。(2;...

2015年成人英语三级英译汉翻译技巧及真题分析3

转化成副词Chinaisexperiencingrapiddevelopment.中国正迅速发展。真题分析1.Butifallofthemhadworkedseparatelyandindependentlywithoutdivisionoflabor.;...

2015年成人英语三级英译汉翻译技巧及真题分析2

Wewerearmedtoteethwhenwefoughtagainsttheenemies.在反抗敌人时,我们武装到了牙齿。在汉语表达中是没有武装到牙齿这种说法的,只有全副武装。但是采用直译法翻译,读者也能够明白其中的意义,而且也保留了英语当中的形象说法,可谓是一举两得。真题分析1.;...

2015年成人英语三级英译汉翻译技巧及真题分析1

(一)英译汉考试试题情况分析1.英译汉试题的一般特点通过对历年学位英语考试英译汉试题的分析,我们总结出英译汉试题中的英文句子大致有以下几个特点:(1)句子一般较长,其中包括定语从句、状语从句等从属结构,句子结构比较复杂,分析和理解比较困难,句子的整体意义不容易把握。(2)有些句子虽然不长,但是其中包;...

2015年成人英语三级汉译英翻译技巧及真题分析5

Oneweekagohepaidavisittomyhouse.真题分析1.我们向李先生学习,因为他有丰富的工作经验。【答案】WelearnfromMr.Li,becausehehasrichworkingexperience.【解析】表示原因的状语从句直接放在了主句后面。2.尽管有许多困难,我们仍然决心执行我们的计划。【答案】;...

2015年成人英语三级汉译英翻译技巧及真题分析4

yearsago.我在北京大学学习。IstudyinPekingUniversity.真题分析他起得很早为的是赶上第一班公共汽车。【答案】Hegotupearlysoastocatchthefirstbus.【解析】原文的主语是人称代词他,因此译文用原文的主语做主语。(2)重新确定主语很多情况下,我们必须要;...

2015年成人英语三级汉译英翻译技巧及真题分析3

是动词,译文根据上下文的需要,灵活地把动词转换成了名词discover-ies.真题分析然而,在那个国家还有成千上万的年轻人却很难找到工作。【答案】However,;...

2015年成人英语三级汉译英翻译技巧及真题分析2

不能想当然地随意套用汉语的句式。汉译英也有两种基本的基本方法:直译与意译。(详细内容可参见本章第一部分英译汉部分关于直译与意译的讲述)。真题分析每次访问他们都会发现这个城市呈现出新的面貌。【答案】Eachtimetheyvisitthiscity,;...

2015年成人英语三级汉译英翻译技巧及真题分析1

(一)汉译英考试试题情况分析1.汉译英试题的一般特点汉译英的目的是检查考生用英语表达思想的能力。汉译英的试题一般都是单句,语法结构不会特别复杂,要求的词汇也多为常用词,重点考查考生对一些重点句型和语法点的掌握程度。了解了这些特点,考生就可以减轻心理压力,不必惧怕汉英翻译试题。最重要的是可以针对试题特;...

热门搜索